Leviticus 7:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dem Priester, der jemandes Brandopfer darbringt, gehört auch das Fell des Brandopfers, welches er dargebracht hat.
German 1545
Welcher Priester jemandes Brandopfer opfert, des soll desselben Brandopfers Fell sein, das er geopfert hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der Priester, der jemandes Brandopfer darbringt: ihm, dem Priester, soll die Haut des Brandopfers gehören, das er dargebracht hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dem Priester, der eines anderen Brandopfer darbringt, gehöre die Haut des Brandopfers, das er darbringt! Dem Priester soll sie gehören!
German HEUTE (Bibel Heute)
Dem Priester, der ein Brandopfer für jemand darbringt, gehört die Haut des Opfers.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darüber hinaus steht ihm das Fell jedes Tieres zu, das er als Brandopfer für jemanden darbringt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dem Priester, der jemandes Brandopfer opfert, soll das Fell des Brandopfers gehören, das er geopfert hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Welcher Priester jemandes Brandopfer opfert, des soll des Brandopfers Fell sein, das er geopfert hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und dem Priester, der jemandes Brandopfer darbringt, ihm gehört auch die Haut des Brandopfers, das er dargebracht hat.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und dem Priester, der das Brandopfer jemandes darbringt, demselben soll das Fell des Brandopfers, welches er dargebracht hat, gehören.
German Ubersetzung 2014
Dem Priester, der ein Brandopfer für jemand darbringt, gehört die Haut des Opfers.