Leviticus 8:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was aber vom Fleisch und Brot übrigbleibt, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
German 1545
Was aber überbleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das Übrige von dem Fleische und von dem Brote sollt ihr mit Feuer verbrennen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was an Fleisch und Brot übrigbleibt, müßt ihr verbrennen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Den Rest vom Fleisch und Brot sollt ihr verbrennen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was vom Fleisch und Brot übrig bleibt, sollt ihr verbrennen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was aber übrig bleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Was aber übrigbleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was aber übrig bleibt von dem Fleisch und von dem Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was von dem Fleisch und dem Brot übrig bleibt, müßt ihr verbrennen.
German Ubersetzung 2014
Den Rest vom Fleisch und Brot sollt ihr verbrennen.