Luke 1:24 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Um diese Zeit ward sein Weib Elisabet guter Hoffnung. Die ersten fünf Monate verließ sie ihre Wohnung nicht; doch sie dachte:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber nach diesen Tagen empfing sein Weib Elisabeth, und sie verbarg sich fünf Monate und sprach:
German 1545
Und nach den Tagen ward sein Weib Elisabeth schwanger und verbarg sich fünf Monden und sprach:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Bald darauf wurde seine Frau Elisabeth schwanger. Die ersten fünf Monate verbrachte sie in völliger Zurückgezogenheit. Sie sagte:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nach diesen Tagen aber empfing Elisabeth, sein Weib, und verbarg sich fünf Monate, indem sie sprach:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nach diesen Tagen aber wurde Elisabeth, sein Weib, schwanger und verbarg sich fünf Monate, indem sie sagte:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hernach empfing Elisabeth, sein Weib, und zog sich auf fünf Monate zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Bald darauf wurde seine Frau Elisabet schwanger und zog sich fünf Monate völlig zurück. Sie sagte:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nur wenig später wurde seine Frau Elisabeth schwanger. In den ersten fünf Monaten lebte sie völlig zurückgezogen und verließ das Haus nicht.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber nach diesen Tagen empfing Elisabet, seine Frau; und sie verbarg sich fünf Monate, sagend:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nach diesen Tagen wurde seine Frau Elisabeth schwanger und hielt sich fünf Monate verborgen und sprach:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und nach den Tagen ward sein Weib Elisabeth schwanger und verbarg sich fünf Monate und sprach:
German Luther Heute 2021
Und nach diesen Tagen wurde seine Frau Elisabeth schwanger und verbarg sich fünf Monate und sprach:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber nach diesen Tagen wurde seine Frau Elisabeth schwanger; und sie verbarg sich fünf Monate und sprach:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nach diesen Tagen aber empfieng Elisabet seine Frau, und verbarg sich fünf Monate und sagte:
German Ubersetzung 2014
Bald darauf wurde seine Frau Elisabet schwanger und zog sich fünf Monate völlig zurück. Sie sagte: