Luke 1:27 — Compare Translations
15 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
zu einer Jungfrau, die verlobt war mit einem Mann aus dem Haus Davids, namens Josef; die Jungfrau hieß Maria.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
zu einer Jungfrau, die verlobt war mit einem Manne namens Joseph, vom Hause Davids; und der Name der Jungfrau war Maria.
German 1545
zu einer Jungfrau, die vertrauet war einem Manne mit Namen Joseph vom Hause David; und die Jungfrau hieß Maria.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Zu einer Jungfrau, die verlobt war einem Manne namens Joseph vom Hause Davids. Und der Name der Jungfrau war Maria.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
zu einer Jungfrau, die einem Manne verlobt war mit Namen Joseph, aus dem Hause Davids; und der Name der Jungfrau war Maria.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
zu einer Jungfrau, die verlobt war mit einem Manne namens Joseph. Er stammte aus dem Hause David; der Name der Jungfrau war Maria.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die noch unberührte junge Frau hieß Maria und war mit einem Mann namens Josef, einem Nachfahren des Königs David, verlobt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dort sollte er eine junge Frau namens Maria aufsuchen. Sie war noch unberührt und mit Josef, einem Nachkommen von König David, verlobt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
zu einer Jungfrau, verlobt einem Mann, dem Name Josef aus Haus Davids, und der Name der Jungfrau Maria.
German LUT17 Lutherbibel 2017
zu einer Jungfrau, die vertraut war einem Mann mit Namen Josef vom Hause David; und die Jungfrau hieß Maria.
German Luther (Lutherbibel 1912)
zu einer Jungfrau, die vertraut war einem Manne mit Namen Joseph, vom Hause David: und die Jungfrau hieß Maria.
German Luther Heute 2021
zu einer Jungfrau, die verlobt war mit einem Mann namens Josef vom Hause David, und die Jungfrau hieß Maria.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
zu einer Jungfrau, die verlobt war mit einem Mann namens Joseph, aus dem Haus Davids; und der Name der Jungfrau war Maria.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
zu einer Jungfrau, die einem Mann mit Namen Joseph verlobt war, aus dem Hause David, und die Jungfrau hieß Mariam.
German Ubersetzung 2014
zu einer jungen Frau, die Maria hieß. Sie war noch unberührt und mit einem Mann namens Josef verlobt, einem Nachfahren Davids.