Luke 1:51 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Mit seinem Arm vollbringt er gewaltige Taten, er macht zuschanden alle, die in ihrem Herzen Hoffart sinnen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er tat Mächtiges mit seinem Arm, er hat zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
German 1545
Er übet Gewalt mit seinem Arm und zerstreuet, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Mit starkem Arm hat er seine Macht bewiesen; er hat die in alle Winde zerstreut, deren Gesinnung stolz und hochmütig ist.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er übet Macht mit Seinem Arm; Er zerstreut, die hoffärtig sind in der Gesinnung ihres Herzens.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er hat Macht geübt mit seinem Arm; er hat zerstreut, die in der Gesinnung ihres Herzens hochmütig sind.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er wirket Mächtiges mit seinem Arm; zerstreut, die stolz in ihrem Herzen denken.
German HEUTE (Bibel Heute)
Hoch hebt er seinen gewaltigen Arm und fegt die Hochmütigen weg.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er streckt seinen starken Arm aus und fegt die Hochmütigen mit ihren stolzen Plänen hinweg.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Er übte aus Macht mit seinem Arm, er zerstreute Übermütigen im Denken ihres Herzens;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er übt Gewalt mit seinem Arm und zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er übet Gewalt mit seinem Arm und zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
German Luther Heute 2021
Er hat Macht ausgeübt mit seinem Arm und hat zerstreut, die im Herzen voll Hochmut sind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er tut Mächtiges mit seinem Arm; er zerstreut, die hochmütig sind in der Gesinnung ihres Herzens.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er hat Kraft geübt mit seinem Arm. Er hat zerstreut, die da hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
German Ubersetzung 2014
Hoch hebt er seinen gewaltigen Arm / und fegt die Hochmütigen weg.