Luke 1:52 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Mächtige stößt er vom Thron, und Niedrige hebt er empor.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er hat Gewaltige von den Thronen gestoßen und Niedrige erhöht.
German 1545
Er stößet die Gewaltigen vom Stuhl und erhebt die Niedrigen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er hat die Mächtigen vom Thron gestürzt und die Geringen emporgehoben.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er bringt die Gewalthaber herab von den Thronen und erhöht die Niedrigen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er hat Mächtige von Thronen hinabgestoßen, und Niedrige erhöht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Herab stürzt er Gewalthaber von Thronen und erhöht Niedrige;
German HEUTE (Bibel Heute)
Mächtige stürzt er vom Thron, und Geringe setzt er darauf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er stürzt Herrscher von ihrem Thron, Unterdrückte aber richtet er auf.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
er holte herunter Mächtige von Thronen und erhöhte Niedrige,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er stößt die Gewaltigen vom Thron und erhebt die Niedrigen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er stößt die Gewaltigen vom Stuhl und erhebt die Niedrigen.
German Luther Heute 2021
Er hat die Mächtigen vom Thron gestoßen und die Niedrigen erhoben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er stößt die Mächtigen von ihren Thronen und erhöht die Niedrigen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er hat Gewaltige vom Thron gestürzt und Niedrige erhoben.
German Ubersetzung 2014
Mächtige stürzt er vom Thron / und Geringe setzt er darauf.