Luke 1:61 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Man wandte ihr ein: "Kein einziger aus deiner Verwandtschaft trägt diesen Namen."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie sprachen zu ihr: Es ist doch niemand in deiner Verwandtschaft, der diesen Namen trägt!
German 1545
Und sie sprachen zu ihr: Ist doch niemand in deiner Freundschaft, der also heiße.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Aber es gibt doch in deiner Verwandtschaft keinen, der so heißt!«, wandten die anderen ein.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie sprachen zu ihr: Es ist niemand in deiner Verwandtschaft, der nach diesem Namen hieße.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie sprachen zu ihr: Niemand ist aus deiner Verwandtschaft, der diesen Namen trägt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Man sprach zu ihr: "In deiner Verwandtschaft ist doch niemand, der diesen Namen trägt."
German HEUTE (Bibel Heute)
"Aber es gibt doch niemand in deiner Verwandtschaft, der so heißt", wandten sie ein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Aber keiner in deiner Verwandtschaft trägt diesen Namen!«, wandten die anderen ein.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sie sagten zu ihr: Niemand ist aus deiner Verwandtschaft, der genannt wird mit diesem Namen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie sprachen zu ihr: Ist doch niemand in deiner Verwandtschaft, der so heißt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie sprachen zu ihr: Ist doch niemand in deiner Freundschaft, der also heiße.
German Luther Heute 2021
Und sie sagten zu ihr: „Es gibt keinen in deiner Verwandtschaft, der so heißt.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie sagten zu ihr: Es ist doch niemand in deiner Verwandtschaft, der diesen Namen trägt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie sagten zu ihr: es ist niemand in deiner Verwandtschaft, der diesen Namen führt.
German Ubersetzung 2014
"Aber es gibt doch niemand in deiner Verwandtschaft, der so heißt", wandten sie ein.