Luke 1:74 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Darum schenkt er uns die Gnade, der Feinde Händen zu entrinnen und ihm, von aller Furcht befreit, zu dienen,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß wir, erlöst aus der Hand unsrer Feinde, ihm dieneten ohne Furcht unser Leben lang
German 1545
daß wir, erlöset aus der Hand unserer Feinde, ihm dieneten ohne Furcht unser Leben lang
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
dass er uns aus den Händen unserer Feinde befreien wird
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Daß wir ohne Furcht, entrissen aus der Hand unserer Feinde, Ihm dienten
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
daß wir, gerettet aus der Hand unserer Feinde, ohne Furcht ihm dienen sollen
German Gruenewald (Grünewald) 1924
daß wir aus unserer Feinde Hand errettet,
German HEUTE (Bibel Heute)
Befreit aus der Hand unserer Feinde dürfen wir ihm nun ohne Furcht dienen,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darin sagt er ihm zu, dass er uns, seine Nachkommen, aus der Hand unserer Feinde befreit.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
furchtlos, aus Hand Feinde gerettet, zu dienen ihm in Heiligkeit und Gerechtigkeit
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass wir, erlöst aus der Hand der Feinde, ihm dienten ohne Furcht
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß wir, erlöst aus der Hand unserer Feinde, ihm dienten ohne Furcht unser Leben lang
German Luther Heute 2021
dass wir, aus der Hand unserer Feinde befreit, ihm dienen ohne Furcht
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
dass wir, erlöst aus der Hand unserer Feinde, ihm dienten ohne Furcht
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
uns zu verleihen, daß wir furchtlos aus Feindeshand befreit
German Ubersetzung 2014
Befreit aus der Hand unserer Feinde / dürfen wir ihm nun ohne Furcht dienen,