Luke 10:29 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Doch der Gesetzeslehrer wollte sich (wegen seiner Frage) rechtfertigen und sprach deshalb zu Jesus: "Wer ist denn mein Nächster?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu Jesus: Und wer ist mein Nächster?
German 1545
Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu Jesu: Wer ist denn mein Nächster?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Der Gesetzeslehrer wollte sich verteidigen; deshalb fragte er: »Und wer ist mein Mitmensch?«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Der aber wollte sich rechtfertigen und sprach zu Jesus: Und wer ist mein Nächster?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Indem er aber sich selbst rechtfertigen wollte, sprach er zu Jesu: Und wer ist mein Nächster?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch jener wollte sich rechtfertigen und fragte Jesus:
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch der Gesetzeslehrer wollte sich rechtfertigen. Deshalb fragte er Jesus: "Und wer ist mein Nächster?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber der Mann wollte sich verteidigen und fragte weiter: »Wer gehört denn eigentlich zu meinen Mitmenschen?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Er aber, wollend rechtfertigen sich selbst, sagte zu Jesus: Und wer ist mein Nächster?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu Jesus: Wer ist denn mein Nächster?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu Jesus: "Wer ist denn mein Nächster?"
German Luther Heute 2021
Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu Jesus: „Wer ist denn mein Nächster?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu Jesus: Und wer ist mein Nächster?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sagte zu Jesus: Wer ist denn mein Nächster?
German Ubersetzung 2014
Doch der Gesetzeslehrer wollte sich rechtfertigen. Deshalb fragte er Jesus: "Und wer ist mein Nächster"?