Luke 10:33 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann kam ein Samariter, der auf Reisen war, an die Stätte. Als der den Mann erblickte, ward er von Mitgefühl ergriffen:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein Samariter aber kam auf seiner Reise dahin, und als er ihn sah, hatte er Erbarmen
German 1545
Ein Samariter aber reisete und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Schließlich kam ein Reisender aus Samarien dort vorbei. Als er den Mann sah, hatte er Mitleid mit ihm.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ein Samariter aber reiste und kam an ihn heran, sah ihn, und es jammerte ihn seiner.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber ein gewisser Samariter, der auf der Reise war, kam zu ihm hin; und als er ihn sah, wurde er innerlich bewegt;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da kam ein Samariter des Wegs gerade zu ihm hin, er sah ihn und ward von Mitleid tief gerührt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Schließlich näherte sich ein Samaritaner. Als er den Mann sah, empfand er tiefes Mitleid.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann kam einer der verachteten Samariter vorbei. Als er den Verletzten sah, hatte er Mitleid mit ihm.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber ein Samaritaner, des Weges ziehend, kam hin zu ihm, und gesehen habend, empfand er Erbarmen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Samariter aber, der auf der Reise war, kam dahin; und als er ihn sah, jammerte es ihn;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein,
German Luther Heute 2021
Ein Samariter aber, der auf der Reise war, kam dahin; und als er ihn sah, hatte er Mitleid,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein Samariter aber kam auf seiner Reise in seine Nähe, und als er ihn sah, hatte er Erbarmen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein Samariter aber, der seines Weges zog, kam in seine Nähe, sah ihn und hatte Mitleiden,
German Ubersetzung 2014
Schließlich näherte sich ein Samaritaner. Als er den Mann sah, empfand er tiefes Mitleid.