Luke 10:36 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Wer von diesen dreien hat nun nach deiner Meinung als Nächster an dem Mann gehandelt, der den Räubern in die Hände fiel?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Welcher von diesen Dreien dünkt dich nun der Nächste gewesen zu sein dem, der unter die Räuber gefallen war?
German 1545
Welcher dünket dich, der unter diesen dreien der Nächste, sei gewesen dem, der unter die Mörder gefallen war?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Was meinst du?«, fragte Jesus den Gesetzeslehrer. »Wer von den dreien hat an dem, der den Wegelagerern in die Hände fiel, als Mitmensch gehandelt?«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Welcher nun dieser drei, dünkt dir, war der Nächste dem, der unter die Räuber fiel?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer von diesen dreien dünkt dich der Nächste gewesen zu sein von dem, der unter die Räuber gefallen war?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer von diesen dreien hat sich wohl als Nächster dessen gezeigt, der unter die Räuber gefallen war?"
German HEUTE (Bibel Heute)
"Was meinst du?", fragte Jesus den Gesetzeslehrer. "Wer von den dreien hat als Nächster an dem Überfallenen gehandelt?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was meinst du?«, fragte Jesus jetzt den Gesetzeslehrer. »Welcher von den dreien hat an dem Überfallenen als Mitmensch gehandelt?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Wer von diesen dreien Nächste scheint dir geworden zu sein des Gefallenen unter die Räuber?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer von diesen dreien, meinst du, ist der Nächste geworden dem, der unter die Räuber gefallen war?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Welcher dünkt dich, der unter diesen Dreien der Nächste sei gewesen dem, der unter die Mörder gefallen war?
German Luther Heute 2021
Was meinst du, wer von diesen dreien ist dem, der unter die Räuber gefallen war, der Nächste gewesen?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Welcher von diesen dreien ist deiner Meinung nach nun der Nächste dessen gewesen, der unter die Räuber gefallen ist?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer von diesen drei dünket dir der Nächste gewesen zu sein dem, der unter die Räuber fiel?
German Ubersetzung 2014
Was meinst du?", fragte Jesus den Gesetzeslehrer. "Wer von den dreien hat als Nächster an dem Überfallenen gehandelt?"