Luke 11:30 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn wie Jona den Bewohnern Ninives ein Zeichen wurde, ebenso wird auch der Menschensohn für dies Geschlecht ein Zeichen sein.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn gleichwie Jona den Niniviten ein Zeichen war, so wird es auch des Menschen Sohn diesem Geschlechte sein.
German 1545
Denn wie Jona ein Zeichen war den Niniviten, also wird des Menschen Sohn sein diesem Geschlechte.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn wie Jona für die Leute von Ninive ein Zeichen war, so wird es auch der Menschensohn für die heutige Generation sein.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn wie Jonas den Nineviten zum Zeichen ward, so soll es auch des Menschen Sohn sein diesem Geschlechte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn gleichwie Jonas den Niniviten ein Zeichen war, so wird es auch der Sohn des Menschen diesem Geschlecht sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wie Jonas den Niniviten zum Zeichen ward, so wird es der Menschensohn für dieses Geschlecht sein.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn wie Jona für die Menschen von Ninive ein Zeichen war, so wird es der Menschensohn für diese Generation sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So wie Jona für die Leute von Ninive ein Zeichen Gottes wurde, so wird es auch der Menschensohn für diese Generation sein.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn wie geworden ist Jona den Niniviten ein Zeichen, so wird sein auch der Sohn des Menschen diesem Geschlecht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn wie Jona zum Zeichen geworden ist für die Leute von Ninive, so wird es auch der Menschensohn sein für dieses Geschlecht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn wie Jona ein Zeichen war den Niniviten, also wird des Menschen Sohn sein diesem Geschlecht.
German Luther Heute 2021
Denn wie Jona ein Zeichen für die Bewohner von Ninive war, so wird es der Menschensohn sein für diese Generation.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn gleichwie Jona den Niniviten ein Zeichen war, so wird es auch der Sohn des Menschen diesem Geschlecht sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn wie Jonas für die Niniviten zum Zeichen wurde, so wird es der Sohn des Menschen sein für dieses Geschlecht.
German Ubersetzung 2014
Denn wie Jona für die Menschen von Ninive ein Zeichen war, so wird es der Menschensohn für diese Generation sein.