Luke 12:2 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn nichts ist so verhüllt, daß es nicht einst enthüllt würde; und nichts ist so verborgen, daß es nicht einst gesehen würde.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Nichts aber ist verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das nicht bekannt werden wird.
German 1545
Es ist aber nichts verborgen, das nicht offenbar werde, noch heimlich, das man nicht wissen werde.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Nichts, was verborgen ist, bleibt verborgen; alles wird ans Licht kommen. Und nichts, was geheim ist, bleibt geheim; alles wird bekannt gemacht werden.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nichts ist verdeckt, das nicht aufgedeckt werden, und verborgen, das nicht erkannt werden wird.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es ist aber nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn es ist nichts geheim, was nicht offenkundig wird, und nichts verborgen, was nicht bekannt werden wird.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber nichts bleibt verdeckt, alles kommt ans Licht. Was jetzt verborgen ist, wird öffentlich bekannt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber nichts bleibt für immer verborgen, sondern eines Tages kommt die Wahrheit ans Licht, und dann werden alle Geheimnisse enthüllt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nichts aber verhüllt ist, was nicht enthüllt werden wird, und verborgen, was nicht bekannt werden wird.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es ist aber nichts verborgen, was nicht offenbar wird, und nichts geheim, was man nicht wissen wird.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es ist aber nichts verborgen, das nicht offenbar werde, noch heimlich, das man nicht wissen werde.
German Luther Heute 2021
Es ist aber nichts verborgen, was nicht offenbar wird oder geheim, was man nicht wissen wird.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es ist aber nichts verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das nicht bekannt werden wird.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es ist aber nichts verhüllt, das nicht enthüllt werden, und nichts verborgen, was nicht zur Erkenntnis kommen wird.
German Ubersetzung 2014
Es kommt die Zeit, da wird alles offenbar werden. Alles, was jetzt noch geheim ist, wird öffentlich bekannt gemacht werden.