Luke 12:35 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Seid umgürtet an euern Hüften und erhaltet eure Lampen brennend!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es sollen eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennend;
German 1545
Lasset eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Haltet euch bereit und sorgt dafür, dass eure Lampen brennen!
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Eure Lenden seien umgürtet, und lasset eure Kerzen brennen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es seien eure Lenden umgürtet und die Lampen brennend;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Eure Lenden seien umgürtet und eure Lampen brennend;
German HEUTE (Bibel Heute)
"Haltet euch bereit, und sorgt dafür, dass eure Lampen brennen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Ihr sollt so leben wie Diener, die darauf warten, dass ihr Herr von einer Hochzeit zurückkommt. Seid wie sie dienstbereit und achtet darauf, dass eure Lampen brennen. Wenn ihr Herr zurückkommt und klopft, können sie ihm schnell öffnen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sein sollen eure Hüften gegürtet und Lampen brennend,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Lasst eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Lasset eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen
German Luther Heute 2021
Lasst eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Eure Lenden sollen umgürtet sein und eure Lichter brennend;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Eure Lenden sollen gegürtet sein, und die Lichter brennen,
German Ubersetzung 2014
"Haltet euch bereit und sorgt dafür, dass eure Lampen brennen.