Luke 12:38 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Mag er in der zweiten, mag er erst in der dritten Nachtwache kommen: wohl ihnen, wenn er sie so findet!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und wenn er in der zweiten oder in der dritten Nachtwache kommt und sie so findet, selig sind diese Knechte!
German 1545
Und so er kommt in der andern Wache und in der dritten Wache und wird's also finden: selig sind diese Knechte.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Vielleicht kommt er spät in der Nacht oder sogar erst gegen Morgen. Wenn er sie dann bereit findet – wie glücklich sind sie da zu preisen!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und so er in der zweiten Wache und in der dritten Wache kommt und findet sie also: selig sind selbige Knechte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn er in der zweiten Wache kommt und in der dritten Wache kommt und findet sie also, glückselig sind jene Knechte!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mag er zu der zweiten oder dritten Nachtwache kommen, trifft er sie also an, wohl ihnen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Vielleicht kommt er spät in der Nacht oder sogar erst am frühen Morgen. Sie dürfen sich jedenfalls freuen, wenn er sie bereit findet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Vielleicht kommt er erst gegen Mitternacht oder sogar noch später. Aber wenn er kommt und seine Diener bereit antrifft, werden sie allen Grund zur Freude haben.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und wenn in der zweiten und wenn in der dritten Nachtwache er kommt und findet so, selig sind sie.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und wenn er kommt in der zweiten oder in der dritten Nachtwache und findet’s so: Selig sind sie.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und so er kommt in der anderen Wache und in der dritten Wache und wird's also finden: selig sind diese Knechte.
German Luther Heute 2021
Und wenn er in der zweiten oder in der dritten Nachtwache kommt und sie so findet: Selig sind diese Knechte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und wenn er in der zweiten Nachtwache kommt oder in der dritten Nachtwache kommt und sie so findet, glückselig sind jene Knechte!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und mag er in der zweiten und in der dritten Wache kommen, wenn er es so trifft, selig sind sie.
German Ubersetzung 2014
Vielleicht kommt er spät in der Nacht oder sogar erst am frühen Morgen. Sie dürfen sich jedenfalls freuen, wenn er sie bereit findet.