Luke 12:55 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und weht ein Südwind, so sagt ihr: 'Es wird heiß', und so trifft's ein.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und wenn der Südwind weht, so saget ihr: Es wird heiß! Und es geschieht.
German 1545
Und wenn ihr sehet den Südwind wehen, so sprecht ihr: Es wird, heiß werden; und es geschiehet also.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und wenn der Südwind weht, sagt ihr: ›Es wird heiß.‹ Und auch das trifft ein.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und wenn der Mittagswind weht, saget ihr: Es wird eine Hitze! Und es geschieht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn ihr den Südwind wehen sehet, so saget ihr: Es wird Hitze geben; und es geschieht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und weht der Südwind, dann sagt ihr: 'Nun wird es heiß.' Und es trifft zu.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und wenn ihr merkt, dass der Südwind weht, sagt ihr: 'Es wird Hitze geben', und so kommt es dann auch.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn der Wind von Süden weht, sagt ihr: ›Es wird heiß‹, und ihr habt recht.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und wenn Südwind wehend, sagt ihr: Hitze wird sein, und es geschieht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und wenn der Südwind weht, so sagt ihr: Es wird heiß werden. Und es geschieht so.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und wenn ihr sehet den Südwind wehen, so sprecht ihr: Es wird heiß werden, und es geschieht also.
German Luther Heute 2021
Und wenn der Südwind weht, so sagt ihr: ‚Es wird heiß werden.‘ Und es geschieht so.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und wenn der Südwind weht, so sagt ihr: Es wird heiß!, und es geschieht auch so.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und wenn von Süden wehen, so heißt es: es kommt die Glut, und es ist so.
German Ubersetzung 2014
Und wenn ihr merkt, dass der Südwind weht, sagt ihr: 'Es wird Hitze geben', und so kommt es dann auch.