Luke 12:9 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der soll auch verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
wer mich aber verleugnet hat vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German 1545
Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wer mich aber vor den Menschen verleugnet, der wird auch vor den Engeln Gottes verleugnet werden.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wer Mich aber vor den Menschen verleugnet hat, der wird auch vor den Engel Gottes verleugnet werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
wer aber mich vor den Menschen verleugnet haben wird, der wird vor den Engeln Gottes verleugnet werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer aber mich vor den Menschen verleugnet, der wird vor den Engeln Gottes verleugnet werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer mich aber vor den Menschen nicht kennen will, den wird man auch vor den Engeln Gottes nicht kennen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer aber vor den Menschen nicht zu mir steht, zu dem wird auch der Menschensohn vor den Engeln Gottes nicht stehen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
aber der verleugnet Habende mich vor den Menschen wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German Luther Heute 2021
Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der wird auch verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
wer mich aber verleugnet hat vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer aber mich verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
German Ubersetzung 2014
Wer mich aber vor den Menschen nicht kennen will, den wird man auch vor den Engeln Gottes nicht kennen.