Luke 14:2 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Plötzlich stand ein Wassersüchtiger vor ihm.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und siehe, da war ein wassersüchtiger Mensch vor ihm.
German 1545
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm der war wassersüchtig.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
In seiner Nähe war ein Mann, der an Wassersucht litt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und siehe, da war vor Ihm ein Mensch, der war wassersüchtig.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und siehe, ein gewisser wassersüchtiger Mensch war vor ihm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und siehe, da war vor ihm ein Mann, der wassersüchtig war.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da stand auf einmal ein Mann vor ihm, der an Wassersucht litt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Vor ihm stand ein Mann, der an Wassersucht erkrankt war.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und siehe, ein Mann war, ein wassersüchtiger, vor ihm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm, der war wassersüchtig.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm, der war wassersüchtig.
German Luther Heute 2021
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm, der an Wassersucht litt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und siehe, da war ein wassersüchtiger Mensch vor ihm.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und siehe, ein wassersüchtiger Mensch trat vor ihn.
German Ubersetzung 2014
Da stand auf einmal ein Mann vor ihm, der an Wassersucht litt.