Luke 15:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Weiter sprach er: "Ein Mann hatte zwei Söhne.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne.
German 1545
Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus fuhr fort: »Ein Mann hatte zwei Söhne.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er sprach aber: Ein Mensch hatte zwei Söhne.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er sprach aber: Ein gewisser Mensch hatte zwei Söhne;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann fuhr er fort: "Ein Mann hatte zwei Söhne. "
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus fuhr fort: "Ein Mann hatte zwei Söhne.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus erzählte weiter: »Ein Mann hatte zwei Söhne.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Er sagte aber: Ein Mann hatte zwei Söhne.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne.
German Luther Heute 2021
Und er sprach: „Ein Mensch hatte zwei Söhne.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er sagte aber: ein Mensch hatte zwei Söhne.
German Ubersetzung 2014
Jesus fuhr fort: "Ein Mann hatte zwei Söhne.