Luke 17:23 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann wird man zu euch sagen: 'Seht dort, seht hier (ist der Messias)!' Geht nicht hin, lauft solchen Leuten nicht nach!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe dort! Gehet nicht hin und laufet ihnen nicht nach.
German 1545
Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe da! Gehet nicht hin und folget auch nicht!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wenn man zu euch sagt: ›Seht, dort ist er!‹ oder: ›Seht, er ist hier!‹, dann geht nicht hin; lauft denen, die hingehen, nicht nach.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie werden zu euch sagen: Siehe, hier! oder: Siehe, da! Gehet nicht hin, und folget ihnen nicht!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und man wird zu euch sagen: Siehe hier! oder: Siehe dort! Gehet nicht hin, folget auch nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Man wird euch sagen: 'Siehe, dort ist er! Siehe, hier ist er!' Geht nicht dahin und lauft ihnen nicht nach!
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie werden zu euch sagen: 'Seht einmal, dort ist er!' oder: 'Seht hier!' Geht dann nicht hin, und lauft auch keinem nach!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Man wird euch zwar einreden wollen: ›Seht doch! Hier ist er!‹ oder ›Dort ist er!‹ Geht niemals dorthin und lauft solchen Leuten nicht nach!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sie werden sagen zu euch: Siehe dort! oder: Siehe hier! Nicht geht hin und nicht folgt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie werden zu euch sagen: Siehe, da!, oder: Siehe, hier! Geht nicht hin und lauft nicht hinterher!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier! siehe da! Gehet nicht hin und folget auch nicht.
German Luther Heute 2021
Und sie werden zu euch sagen: ‚Sieh hier! Sieh da!‘ Geht nicht hin und folgt ihnen auch nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier!, oder: Siehe dort! Geht nicht hin und lauft ihnen nicht nach!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und man wird euch sagen: siehe hier, siehe da; gehet dem nicht nach.
German Ubersetzung 2014
Sie werden zu euch sagen: 'Seht einmal, dort ist er!', oder: 'Seht hier!' Geht dann nicht hin, und lauft auch keinem nach!