Luke 17:37 — Compare Translations

14 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie antworteten und sprachen zu ihm: Wo, Herr? Und er sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da versammeln sich auch die Adler.
German 1545
Und sie antworteten und sprachen zu ihm: HERR, wo da? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich die Adler.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die Jünger fragten Jesus: »Wo wird das geschehen, Herr?« Er antwortete: »Wo Aas liegt, da sammeln sich die Geier.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie antworteten und sagten zu Ihm: Wo, Herr? Er aber sprach zu ihnen: Wo der Leib ist, da sammeln sich die Adler.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie antworten und sagen zu ihm: Wo, Herr? Er aber sprach zu ihnen: Wo der Leichnam ist, da werden auch die Adler versammelt werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
" Sie fragten ihn: "Wo, Herr?" Er sprach zu ihnen: "Wo das Aas ist, da sammeln sich die Geier." "
German HEUTE (Bibel Heute)
"Herr, wo wird das geschehen?", fragten die Jünger. Er erwiderte: "Wo das Aas liegt, da sammeln sich auch die Geier."
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und antwortend sagen sie zu ihm: Wo, Herr? Er aber sagte zu ihnen: Wo der Leichnam, dort auch die Aasgeier werden sich versammeln.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie antworteten und sprachen zu ihm: Herr, wo? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich auch die Geier.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie antworteten und sprachen zu ihm: HERR wo? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich auch die Adler.
German Luther Heute 2021
Und sie antworteten ihm: „ HERR, wo wird das geschehen?“ Er aber sprach zu ihnen: „Wo das Aas ist, da sammeln sich auch die Geier.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie antworteten und sprachen zu ihm: Wo, Herr? Und er sprach zu ihnen: Wo der Leichnam ist, da sammeln sich die Geier.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie antworteten ihm: wo Herr? Er aber sagte zu ihnen: wo der Leichnam ist, da sammeln sich auch die Adler.
German Ubersetzung 2014
"Herr, wo wird das geschehen?", fragten die Jünger. Er erwiderte: "Wo das Aas liegt, da sammeln sich die Geier."