Luke 17:9 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Dankt er etwa dem Knecht, weil er getan hat, was ihm befohlen worden ist?
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dankt er wohl dem Knecht, daß er getan hat, was ihm befohlen war? Ich glaube nicht!
German 1545
Danket er auch demselbigen Knechte, daß er getan hat, was ihm befohlen war? Ich meine es nicht.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und bedankt er sich hinterher bei dem Knecht dafür, dass dieser getan hat, was ihm aufgetragen war?
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wird er demselbigen Knechte danken, daß er tat, was verordnet war? Ich meine nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dankt er etwa dem Knechte, daß er das Befohlene getan hat? Ich meine nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Weiß er dem Knecht etwa Dank dafür, daß er getan hat, was ihm befohlen war?
German HEUTE (Bibel Heute)
Und bedankt er sich vielleicht bei seinem Sklaven, dass er das Befohlene getan hat?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Kann der Knecht dafür etwa einen besonderen Dank erwarten? Ich meine nicht! Es gehört doch schließlich zu seiner Arbeit.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Etwa weiß er Dank dem Knecht, weil er getan hat das Befohlene?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dankt er etwa dem Knecht, dass er getan hat, was befohlen war?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dankt er auch dem Knechte, daß er getan hat, was ihm befohlen war? Ich meine es nicht.
German Luther Heute 2021
Dankt er dem Knecht, dass er getan hat, was ihm befohlen war? Ich denke nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dankt er wohl jenem Knecht, dass er getan hat, was ihm befohlen war? Ich meine nicht!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dankt er es etwa dem Knechte, daß er gethan, was ihm befohlen war?
German Ubersetzung 2014
Und bedankt er sich vielleicht bei seinem Sklaven, dass er das Befohlene getan hat?