Luke 18:30 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
der soll dafür schon jetzt in diesem Leben vielfach Ersatz bekommen und in der zukünftigen Welt das ewige Leben empfangen."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
der es nicht vielfältig wieder empfinge in dieser Zeit und in der zukünftigen Weltzeit das ewige Leben!
German 1545
der es nicht vielfältig wieder empfange in dieser Zeit und in der zukünftigen Welt das ewige Leben.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
bekommt jetzt, in dieser Zeit, alles vielfach wieder und in der kommenden Welt das ewige Leben.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Der es nicht vielfältig wieder empfängt in dieser Zeit, und in dem zukünftigen Zeitlauf das ewige Leben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
der nicht Vielfältiges empfangen wird in dieser Zeit und in dem kommenden Zeitalter ewiges Leben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und nicht viel mehr erhält in dieser Welt und in der anderen Welt das ewige Leben.
German HEUTE (Bibel Heute)
bekommt jetzt in dieser Zeit alles vielfach wieder und in der kommenden Welt das ewige Leben."
German HFA (Hoffnung für Alle)
der bekommt es hier auf dieser Erde vielfach wieder, und dann in der zukünftigen Welt das ewige Leben.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
der nicht auf jeden Fall wieder bekommt vielfach in dieser Zeit und in der Welt kommenden ewiges Leben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
der es nicht vielfach wieder empfange in dieser Zeit und in der kommenden Welt das ewige Leben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
der es nicht vielfältig wieder empfange in dieser Zeit, und in der zukünftigen Welt das ewige Leben.
German Luther Heute 2021
der es nicht vielfach in dieser Zeit wiederbekommen wird und in der zukünftigen Welt das ewige Leben.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
der es nicht vielfältig wieder empfinge in dieser Zeit und in der zukünftigen Weltzeit das ewige Leben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
der nicht vielmal mehr wieder bekäme in dieser Zeit, und in der künftigen Welt ewiges Leben.
German Ubersetzung 2014
bekommt jetzt in dieser Zeit alles vielfach wieder und in der kommenden Welt das ewige Leben."