Luke 18:42 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Jesus sprach zu ihm: "Sei wieder gesund, dein Glaube hat dich gesund gemacht!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dich gerettet!
German 1545
Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dir geholfen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da sagte Jesus zu ihm: »Du sollst sehen können! Dein Glaube hat dich gerettet.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend; dein Glaube hat dich gerettet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dich geheilt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Jesus sprach zu ihm: "Sei sehend! Dein Glaube hat dir geholfen."
German HEUTE (Bibel Heute)
"Du sollst sehen können", sagte Jesus, "dein Glaube hat dich geheilt!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Du sollst sehen können!«, sagte Jesus zu ihm. »Dein Glaube hat dich geheilt.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und Jesus sagte zu ihm: Sieh wieder! Dein Glaube hat gerettet dich.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dir geholfen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! dein Glaube hat dir geholfen.
German Luther Heute 2021
Und Jesus sprach zu ihm: „Sei sehend! Dein Glaube hat dir geholfen.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dich gerettet.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Jesus sagte zu ihm: werde sehend; dein Glaube hat dir geholfen.
German Ubersetzung 2014
"Du sollst wieder sehen können", sagte Jesus, "dein Glaube hat dich geheilt!"