Luke 18:6 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
"Hört", fuhr der Herr dann fort, "was hier der ungerechte Richter sagt!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der Herr sprach: Höret, was der ungerechte Richter sagt!
German 1545
Da sprach der HERR: Höret her, was der ungerechte Richter sagt!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Der Herr fuhr fort: »Habt ihr darauf geachtet, was dieser Richter sagt, dem es überhaupt nicht um Gerechtigkeit geht?
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Der Herr aber sagte: Ihr hört, was der Richter der Ungerechtigkeit sagt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Herr aber sprach: Höret, was der ungerechte Richter sagt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr sprach weiter: "Hört, was der ungerechte Richter sagt! "
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Herr fuhr fort: "Habt ihr gehört, was dieser Richter sagt, dem es ja gar nicht um Gerechtigkeit geht?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und Jesus, der Herr, erklärte dazu: »Ihr habt gehört, was dieser ungerechte Richter gesagt hat.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sagte aber der Herr: Hört, was der Richter der Ungerechtigkeit sagt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sprach der Herr: Hört, was der ungerechte Richter sagt!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sprach der HERR: Höret hier, was der ungerechte Richter sagt!
German Luther Heute 2021
Da sprach der HERR: „Hört, was der ungerechte Richter sagt!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der Herr sprach: Hört, was der ungerechte Richter sagt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Herr aber sagte: hört ihr, was der ungerechte Richter spricht?
German Ubersetzung 2014
Der Herr fuhr fort: "Habt ihr gehört, was dieser Richter sagt, dem es ja gar nicht um Gerechtigkeit geht?