Luke 19:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn der Menschensohn ist gekommen, um das Verlorene zu suchen und zu retten."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn des Menschen Sohn ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren ist.
German 1545
denn des Menschen Sohn ist kommen, zu suchen und selig zu machen, was verloren ist.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und der Menschensohn ist gekommen, um zu suchen und zu retten, was verloren ist.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn des Menschen Sohn ist gekommen, zu suchen und zu retten, das verloren ist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn der Sohn des Menschen ist gekommen, zu suchen und zu erretten, was verloren ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn der Menschensohn ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren war.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Menschensohn ist ja gekommen, um Verlorene zu suchen und zu retten."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Menschensohn ist gekommen, Verlorene zu suchen und zu retten.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
denn gekommen ist der Sohn des Menschen, zu suchen und zu retten das Verlorene.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn der Menschensohn ist gekommen, zu suchen und selig zu machen, was verloren ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn des Menschen Sohn ist gekommen, zu suchen und selig zu machen, das verloren ist.
German Luther Heute 2021
Der Menschensohn ist gekommen, um zu suchen und zu retten, was verloren ist.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn der Sohn des Menschen ist gekommen, um zu suchen und zu retten, was verloren ist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn der Sohn des Menschen ist gekommen zu suchen und zu retten das Verlorene.
German Ubersetzung 2014
Der Menschensohn ist ja gekommen, um zu suchen und zu retten, was verloren ist."