Luke 19:18 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann kam der zweite und sagte: 'Dein Pfund, Herr, hat fünf Pfund gewonnen.'
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der zweite kam und sprach: Herr, dein Pfund hat fünf Pfund erworben!
German 1545
Der andere kam auch und sprach: HERR, dein Pfund hat fünf Pfund getragen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Der zweite kam und sagte: ›Herr, dein Pfund hat fünf weitere eingebracht.‹
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und der zweite kam und sprach: Herr, dein Pfund hat fünf Pfund, gewonnen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der zweite kam und sagte: Herr, dein Pfund hat fünf Pfunde eingetragen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der zweite kam und sprach: 'Herr, deine Mine hat noch fünf Minen hinzugewonnen.'
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Zweite kam und berichtete: 'Herr, dein Pfund hat weitere fünf eingebracht.'
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darauf trat der nächste Mann vor und berichtete: ›Herr, ich konnte mit deinem Pfund Silberstücke das Fünffache hinzuverdienen.‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und kam der zweite, sagend: Deine Mine, Herr, hat ertragen fünf Minen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der zweite kam auch und sprach: Herr, dein Pfund hat fünf Pfund erbracht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der andere kam und sprach: Herr dein Pfund hat fünf Pfund getragen.
German Luther Heute 2021
Der zweite kam und sprach: ‚Herr, dein Pfund hat fünf Pfunde eingebracht.‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der zweite kam und sprach: Herr, dein Pfund hat fünf Pfund erworben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und es kam der zweite und sagte: dein Pfund, Herr, hat fünf Pfund gebracht.
German Ubersetzung 2014
Der Zweite kam und berichtete: 'Herr, dein Pfund hat weitere fünf eingebracht.'