Luke 19:32 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Die Abgesandten gingen hin und fanden das Füllen so, wie er gesagt hatte.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da gingen die Abgesandten hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
German 1545
Und die Gesandten gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die beiden machten sich auf den Weg und fanden alles so, wie Jesus es ihnen beschrieben hatte.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und die so gesandt waren, gingen hin und fanden es, wie Er ihnen gesagt hatte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Abgesandten gingen hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Abgesandten gingen hin und fanden es so, wie er es ihnen gesagt hatte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die beiden machten sich auf den Weg und fanden alles so, wie Jesus es ihnen beschrieben hatte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Jünger gingen dorthin und fanden alles so, wie Jesus es ihnen beschrieben hatte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Weggegangen aber, die Abgesandten fanden, wie er gesagt hatte ihnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die er gesandt hatte, gingen hin und fanden’s, wie er ihnen gesagt hatte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Gesandten gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte.
German Luther Heute 2021
Und die er gesandt hatte, gingen hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da gingen die Abgesandten hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Abgesandten aber giengen hin und fanden es, so wie er ihnen gesagt.
German Ubersetzung 2014
Die beiden machten sich auf den Weg und fanden alles so, wie Jesus es ihnen beschrieben hatte.