Luke 19:41 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Als er näherkam und die Stadt erblickte, da weinte er über sie
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als er näher kam und die Stadt sah, weinte er über sie
German 1545
Und als er nahe hinzukam, sah er die Stadt an und weinete über sie
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als Jesus sich nun der Stadt näherte und sie vor sich liegen sah, weinte er über sie
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und wie Er Sich näherte, sah Er die Stadt an und weinte über sie,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als er sich näherte und die Stadt sah, weinte er über sie
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als er sich der Stadt näherte und diese vor sich liegen sah, weinte er über sie
German HEUTE (Bibel Heute)
Als er näher kam und die Stadt vor sich liegen sah, weinte er über sie
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als Jesus die Stadt Jerusalem vor sich liegen sah, weinte er über sie.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und als er nahe herangekommen war, gesehen habend die Stadt, weinte er über sie,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als er nahe hinzukam und die Stadt sah, weinte er über sie
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und als er nahe hinzukam, sah er die Stadt an und weinte über sie
German Luther Heute 2021
Und als er nahe herankam, sah er die Stadt an und weinte über sie
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als er näher kam und die Stadt sah, weinte er über sie
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und wie er hinzukam, da er die Stadt sah, weinte er über sie
German Ubersetzung 2014
Als er näher kam und die Stadt vor sich liegen sah, weinte er über sie