Luke 2:16 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So gingen sie eilend hin und fanden Maria und Josef, dazu das Kindlein in der Krippe.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie gingen eilends und fanden Maria und Joseph, dazu das Kindlein in der Krippe liegend.
German 1545
Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie machten sich auf den Weg, so schnell sie konnten, und fanden Maria und Josef und ´bei ihnen` das Kind, das in der Futterkrippe lag.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie kamen eilig und fanden beide, Maria und Joseph; dazu das Kindlein in der Krippe liegen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie kamen eilends und fanden sowohl Maria als Joseph, und das Kind in der Krippe liegend.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie gingen eilends hin und fanden Maria und Joseph und das Kind, das in der Krippe lag.
German HEUTE (Bibel Heute)
Schnell brachen sie auf und fanden Maria und Josef und auch das Kind, das in der Futterkrippe lag.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie machten sich sofort auf den Weg und fanden Maria und Josef und das Kind, das in der Futterkrippe lag.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sie kamen, geeilt seiend, und fanden auf sowohl Maria als auch Josef und das Kind liegend in der Krippe;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Josef, dazu das Kind in der Krippe liegen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.
German Luther Heute 2021
Und sie kamen eilends und fanden beide, Maria und Josef, dazu das Kind in der Krippe liegend.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie gingen eilends und fanden Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegend.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie kamen eilends hin, und fanden die Mariam und den Joseph, und das Kind in der Krippe liegend.
German Ubersetzung 2014
Schnell brachen sie auf und fanden Maria und Josef und auch das Kind, das in der Futterkrippe lag.