Luke 2:47 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Alle aber, die ihn hörten, staunten über die Einsicht, die er durch seine Antworten bewies.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es erstaunten aber alle, die ihn hörten, über seinen Verstand und seine Antworten.
German 1545
Und alle, die ihm zuhöreten, verwunderten sich seines Verstandes und seiner Antwort.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Alle, die dabei waren, staunten über die Klugheit seiner Antworten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Es waren aber alle, die Ihn hörten, außer sich über Seinen Verstand und Seine Antworten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Alle aber, die ihn hörten, gerieten außer sich über sein Verständnis und seine Antworten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und alle, die ihn hörten, waren außer sich über sein Verständnis und über seine Antworten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Alle, die zuhörten, staunten über sein Verständnis und seine Antworten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle wunderten sich über sein Verständnis und seine Antworten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
gerieten außer sich aber alle Hörenden ihn über Verständnis und seine Antworten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und alle, die ihm zuhörten, verwunderten sich über seinen Verstand und seine Antworten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und alle, die ihm zuhörten, verwunderten sich seines Verstandes und seiner Antworten.
German Luther Heute 2021
Und alle, die ihm zuhörten, wunderten sich über seinen Verstand und seine Antworten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es erstaunten aber alle, die ihn hörten, über sein Verständnis und seine Antworten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es waren aber alle außer sich, die ihm zuhörten, über seinen Verstand und seine Antworten.
German Ubersetzung 2014
Alle, die zuhörten, staunten über sein Verständnis und seine Antworten.