Luke 2:50 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Dies Wort war jedoch für sie ein Rätsel.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen sagte.
German 1545
Und sie verstunden das Wort nicht, das er mit ihnen redete.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch sie verstanden nicht, was er damit meinte.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie verstanden nicht die Rede, die Er zu ihnen redete.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen redete.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch sie verstanden nicht, was er mit diesem Worte ihnen sagen wollte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch sie verstanden nicht, was er damit meinte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch sie begriffen nicht, was er damit meinte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sie nicht verstanden das Wort, das er sagte zu ihnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen sagte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie verstanden das Wort nicht, das er mit ihnen redete.
German Luther Heute 2021
Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen redete.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen sagte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie verstanden das Wort nicht, das er zu ihnen sprach.
German Ubersetzung 2014
Doch sie verstanden nicht, was er damit meinte.