Luke 2:6 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Während sie dort weilten, kam für Maria die Stunde ihrer Niederkunft:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es begab sich aber, während sie daselbst waren, da erfüllten sich die Tage, daß sie gebären sollte.
German 1545
Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, daß sie gebären sollte.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Während sie nun in Betlehem waren, kam für Maria die Zeit der Entbindung.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Es geschah aber, als sie daselbst waren, daß die Tage erfüllt wurden, da sie gebären sollte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah, als sie daselbst waren, wurden ihre Tage erfüllt, daß sie gebären sollte;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Während sie dort verweilten, kam für sie die Zeit der Niederkunft.
German HEUTE (Bibel Heute)
und als sie in Bethlehem waren, kam für sie die Zeit der Entbindung.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In Bethlehem kam für Maria die Stunde der Geburt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Es geschah aber: Während waren sie dort, erfüllten sich die Tage dafür, daß gebar sie,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, dass sie gebären sollte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, da sie gebären sollte.
German Luther Heute 2021
Und als sie dort waren, kam die Zeit, dass sie gebären sollte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es geschah aber, während sie dort waren, da erfüllten sich die Tage, dass sie gebären sollte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es geschah aber, da sie dort waren, daß die Tage voll wurden für sie zum Gebären,
German Ubersetzung 2014
und als sie in Bethlehem waren, kam für sie die Zeit der Entbindung.