Luke 2:8 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Nun waren Hirten in jener Gegend, die auf freiem Feld Nachtwache hielten bei ihrer Herde.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde, die bewachten des Nachts ihre Herde.
German 1545
Und es waren Hirten in derselbigen Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
In der Umgebung von Betlehem waren Hirten, die ´mit ihrer Herde` draußen auf dem Feld lebten. Als sie in jener Nacht bei ihren TierenWache hielten,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und es waren in selbiger Gegend Hirten auf dem Felde, die hüteten der Hut ihrer Herde bei Nacht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es waren Hirten in selbiger Gegend, die auf freiem Felde blieben und des Nachts Wache hielten über ihre Herde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In derselben Gegend waren Hirten auf dem freien Felde; sie hielten nachts Wache bei ihrer Herde.
German HEUTE (Bibel Heute)
In der gleichen Nacht hielten ein paar Hirten draußen auf dem freien Feld Wache bei ihren Herden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In dieser Nacht bewachten draußen auf den Feldern vor Bethlehem einige Hirten ihre Herden.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und Hirten waren in der Gegend, der selben, auf freiem Feld lebend und wachend Wachen in der Nacht über ihre Herde.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde.
German Luther Heute 2021
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Feld, die hüteten des Nachts ihre Herde.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Feld, die bewachten ihre Herde in der Nacht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und es waren Hirten in demselben Ort auf dem Felde und hielten ihre Nachtwachen bei ihrer Herde.
German Ubersetzung 2014
In der gleichen Nacht hielten ein paar Hirten draußen auf dem freien Feld Wache bei ihren Herden.