Luke 20:27 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da traten einige Sadduzäer zu ihm, die da behaupteten, es gebe keine Auferstehung, und legten ihm eine Frage vor.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da traten aber etliche der Sadduzäer herzu, welche behaupten, es gebe keine Auferstehung, fragten ihn
German 1545
Da traten zu ihm etliche der Sadduzäer, welche da halten, es sei kein Auferstehen, und fragten ihn
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Auch aus den Reihen der Sadduzäer, die bestreiten, dass es eine Auferstehung gibt, kamen einige zu Jesus und legten ihm eine Frage vor.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da kamen aber etliche der Sadduzäer herzu, die da widersprechen, daß eine Auferstehung sei, fragten Ihn,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es kamen aber etliche der Sadducäer herzu, welche einwenden, es gebe keine Auferstehung, und fragten ihn und sagten:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann kamen einige aus den Sadduzäern - diese leugnen, daß es eine Auferstehung gebe -.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann kamen einige Sadduzäer zu Jesus. Diese behaupteten, es gäbe keine Auferstehung nach dem Tod. Sie fragten:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Später kamen einige Sadduzäer zu Jesus. Diese Leute behaupten, es gebe keine Auferstehung der Toten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Hinzugekommen aber, einige der Sadduzäer, die widerredenden, Auferstehung sei, fragten ihn,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da traten zu ihm einige der Sadduzäer, die sagen, es gebe keine Auferstehung, und fragten ihn
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da traten zu ihm etliche der Sadduzäer, welche da halten, es sei kein Auferstehen, und fragten ihn
German Luther Heute 2021
Da traten einige der Sadduzäer zu ihm, die sagen, es gebe keine Auferstehung, und fragten ihn
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da traten aber etliche der Sadduzäer herzu, die bestreiten, dass es eine Auferstehung gibt, und sie fragten ihn
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es kamen aber einige von den Sadducäern herbei, die da einwenden, es gebe keine Auferstehung, und fragten ihn:
German Ubersetzung 2014
Dann kamen einige Sadduzäer zu Jesus. Diese religiöse Gruppe behauptete, es gäbe keine Auferstehung nach dem Tod. Sie fragten: