Luke 20:30 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da heiratete der zweite Bruder die Witwe,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da nahm der zweite die Frau und starb auch kinderlos.
German 1545
Und der andere nahm das Weib und starb auch erblos.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Daraufhin heiratete der zweite Bruder die Witwe, ´aber auch er starb kinderlos`.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und der zweite nahm das Weib, und dieser starb kinderlos.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und der zweite nahm das Weib, und dieser starb kinderlos;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Darauf nahm sie der zweite
German HEUTE (Bibel Heute)
Daraufhin nahm der zweite Bruder die Witwe zur Frau. Doch auch er starb bald und hinterließ keine Kinder.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darauf heiratete sein Bruder die Witwe, aber auch in dieser Ehe wurden keine Kinder geboren.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und der zweite
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der zweite
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und der andere nahm das Weib und starb auch kinderlos.
German Luther Heute 2021
Und der andere nahm die Frau und starb auch kinderlos.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da nahm der zweite die Frau und starb auch kinderlos.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und der zweite nahm sie
German Ubersetzung 2014
Daraufhin nahm der zweite Bruder die Witwe zur Frau. Doch auch er starb bald und hinterließ keine Kinder.