Luke 20:45 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Vor den Ohren des ganzen Volkes sprach er dann zu seinen Jüngern:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als aber das Volk zuhörte, sprach er zu seinen Jüngern:
German 1545
Da aber alles Volk zuhörete, sprach er zu seinen Jüngern:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das ganze Volk hörte zu, als Jesus daraufhin zu seinen Jüngern sagte:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da aber alles Volk zuhörte, sprach Er zu Seinen Jüngern:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Während aber das ganze Volk zuhörte, sprach er zu seinen Jüngern:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und während noch das ganze Volk zuhörte, sagte er zu seinen Jüngern:
German HEUTE (Bibel Heute)
Vor dem ganzen versammelten Volk warnte Jesus seine Jünger:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Vor allen Leuten, die sich um sie versammelt hatten, forderte Jesus seine Jünger auf:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Zuhörte aber das ganze Volk, sagte er zu seinen Jüngern:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als aber alles Volk zuhörte, sprach er zu seinen Jüngern:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da aber alles Volk zuhörte, sprach er zu seinen Jüngern:
German Luther Heute 2021
Als aber alles Volk zuhörte, sprach er zu seinen Jüngern:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als aber das ganze Volk zuhörte, sprach er zu seinen Jüngern:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als aber das ganze Volk zuhörte, sagte er zu den Jüngern:
German Ubersetzung 2014
Vor dem ganzen versammelten Volk warnte Jesus seine Jünger: