Luke 21:13 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Das wird euch widerfahren, damit ihr von mir Zeugnis ablegt.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das wird euch aber Gelegenheit zum Zeugnis geben.
German 1545
Das wird euch aber widerfahren zu einem Zeugnis.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und es wird für euch eine Gelegenheit sein, ´das Evangelium` zu bezeugen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Es wird aber euch zu einem Zeugnisse geraten,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es wird euch aber zu einem Zeugnis ausschlagen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch dies wird euch zum Zeugnis werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch so könnt ihr bezeugen, wer ich für euch bin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber dadurch habt ihr Gelegenheit, meine Botschaft zu bezeugen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
es wird ausschlagen euch zu einem Zeugnis.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das wird euch widerfahren zu einem Zeugnis.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das wird euch aber widerfahren zu einem Zeugnis.
German Luther Heute 2021
Das wird euch aber widerfahren als Zeugnis.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das wird euch aber Gelegenheit zum Zeugnis geben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es wird euch zum Zeugnis ausschlagen.
German Ubersetzung 2014
Das wird euch aber Gelegenheit zum Zeugnis für mich geben.