Luke 21:28 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Wenn aber dieses anfängt zu geschehen, so schaut auf und hebt das Haupt empor; denn eure Errettung naht!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn aber dieses zu geschehen anfängt, so richtet euch auf und erhebet eure Häupter, weil eure Erlösung naht.
German 1545
Wenn aber dieses anfänget zu geschehen, so sehet auf und hebet eure Häupter auf, darum daß sich eure Erlösung nahet.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wenn diese Dinge zu geschehen beginnen, richtet euch auf und fasst Mut, denn dann ist eure Erlösung nahe.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wenn dies anfängt zu geschehen, so richtet euch auf und erhebet eure Häupter, denn eure Erlösung naht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wenn aber diese Dinge anfangen zu geschehen, so blicket auf und hebet eure Häupter empor, weil eure Erlösung naht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn dieses anfängt zu geschehen, dann richtet euch auf, erhebt eure Häupter: Eure Erlösung naht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn das alles anfängt, dann hebt den Kopf und richtet euch auf, denn dann ist eure Erlösung nicht mehr weit."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb: Wenn sich dies alles zu erfüllen beginnt, dann seid zuversichtlich – mit festem Blick und erhobenem Haupt! Denn eure Rettung steht kurz bevor.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Anfangen aber diese zu geschehen, richtet euch auf und erhebt eure Häupter, deswegen, weil sich naht eure Erlösung!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn aber dieses anfängt zu geschehen, dann seht auf und erhebt eure Häupter, weil sich eure Erlösung naht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wenn aber dieses anfängt zu geschehen, so sehet auf und erhebet eure Häupter, darum daß sich eure Erlösung naht.
German Luther Heute 2021
Wenn aber dieses anfängt zu geschehen, dann blickt auf und erhebt eure Häupter, denn eure Erlösung naht.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn aber dies anfängt zu geschehen, so richtet euch auf und erhebt eure Häupter, weil eure Erlösung naht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wenn aber das anfängt, dann richtet euch auf, und erhebet eure Häupter, denn es nahet eure Erlösung.
German Ubersetzung 2014
Wenn das alles anfängt, dann hebt den Kopf und richtet euch auf, denn dann ist eure Erlösung nicht mehr weit."