Luke 22:16 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn ich sage euch: Nie werde ich es wieder mit euch halten, bis es im Königreich Gottes seine volle Erfüllung findet."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn ich sage euch, ich werde es nicht mehr essen, bis es erfüllt sein wird im Reiche Gottes.
German 1545
Denn ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis daß es erfüllet werde im Reich Gottes.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn ich sage euch: Ich werde das Passamahl nicht mehr feiern, bis sich im Reich Gottes seine volle Bedeutung erfüllt.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn Ich sage euch, daß Ich nicht mehr davon essen werde, bis es erfüllt wird im Reiche Gottes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis es erfüllt sein wird im Reiche Gottes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich sage euch: Ich werde es nicht mehr essen, bis es erfüllt ist im Reiche Gottes.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn ich sage euch: Ich werde dieses Fest nicht mehr feiern, bis es im Reich Gottes seine ganze Erfüllung findet."
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Ihr sollt wissen: Ich werde das Passahmahl erst wieder in Gottes Reich mit euch feiern. Dann hat sich erfüllt, wofür das Fest jetzt nur ein Zeichen ist.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
denn ich sage euch: Keinesfalls werde ich essen es, bis es erfüllt wird im Reich Gottes.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn ich sage euch, dass ich es nicht mehr essen werde, bis es erfüllt wird im Reich Gottes.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis daß es erfüllet werde im Reich Gottes.
German Luther Heute 2021
Denn ich sage euch, dass ich nicht mehr davon essen werde, bis es erfüllt wird im Reich Gottes.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn ich sage euch: Ich werde künftig nicht mehr davon essen, bis es erfüllt sein wird im Reich Gottes.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn ich sage euch, ich werde es nimmermehr essen, bis es in Erfüllung geht im Reiche Gottes.
German Ubersetzung 2014
Denn ich sage euch: Ich werde dieses Fest nicht mehr feiern, bis es im Reich Gottes seine volle Erfüllung findet."