Luke 22:28 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihr habt mit mir in meinen Anfechtungen ausgeharrt.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr aber seid die, welche bei mir ausgeharrt haben in meinen Anfechtungen.
German 1545
Ihr aber seid's, die ihr beharret habt bei mir in meinen Anfechtungen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und ihr – ihr habt in allem, was ich durchgemacht habe, treu bei mir ausgehalten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ihr aber seid es, die in Meinen Versuchungen bei Mir geblieben seid.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr aber seid es, die mit mir ausgeharrt haben in meinen Versuchungen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr habt in meinen Prüfungen mit mir ausgeharrt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch ihr seid in allem, was ich durchmachen musste, treu bei mir geblieben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr seid mir in diesen Tagen der Gefahr und der Versuchung treu geblieben.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ihr aber seid die ausgeharrt Habenden bei mir in meinen Versuchungen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr aber seid’s, die ihr ausgeharrt habt bei mir in meinen Anfechtungen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr aber seid's, die ihr beharrt habt bei mir in meinen Anfechtungen.
German Luther Heute 2021
Ihr aber seid es, die ihr bei mir in meinen Anfechtungen ausgeharrt habt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr aber seid die, welche bei mir ausgeharrt haben in meinen Anfechtungen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Doch ihr seid es, die bei mir in meinen Anfechtungen ausgeharrt haben.
German Ubersetzung 2014
Doch ihr seid in allem, was ich durchmachen musste, treu bei mir geblieben.