Luke 22:64 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
sie verhüllten ihm das Angesicht und fragten ihn dann: "Zeig dich als Prophet! Sag: wer hat dich geschlagen?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sie verhüllten ihn, schlugen ihn ins Angesicht, fragten ihn und sprachen: Weissage uns, wer ist's, der dich geschlagen hat?
German 1545
verdecketen ihn und schlugen ihn ins Angesicht und fragten ihn und sprachen: Weissage, wer ist's, der dich schlug?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie verhüllten sein Gesicht und sagten zu ihm: »Du bist doch ein Prophet! Sag uns: Wer hat dich geschlagen?«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie umhüllten Ihn, schlugen Ihn ins Angesicht, und fragten ihn und sagten: Weissage, wer ist es, der Dich schlug?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als sie ihn verhüllt hatten, fragten sie ihn und sprachen: Weissage, wer ist es, der dich schlug?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie verhüllten ihn und fragten: "Sag an, wer ist es, der dich geschlagen hat?"
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie verhüllten sein Gesicht und sagten: "Du bist ja ein Prophet. Sag uns doch, wer dich geschlagen hat!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie verbanden ihm die Augen und spotteten: »Na, du Prophet! Sag uns, wer hat dich vorhin gerade geschlagen?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und verhüllt habend ihn, fragten sie, sagend: Offenbare, wer ist der geschlagen Habende dich?
German LUT17 Lutherbibel 2017
verdeckten sein Angesicht und fragten: Weissage, wer ist’s, der dich schlug?
German Luther (Lutherbibel 1912)
verdeckten ihn und schlugen ihn ins Angesicht und fragten ihn und sprachen: Weissage, wer ist's, der dich schlug?
German Luther Heute 2021
verhüllten ihn und fragten ihn: „Weissage, wer ist es, der dich schlug?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und nachdem sie ihn verhüllt hatten, schlugen sie ihn ins Angesicht und fragten ihn und sprachen: Weissage uns, wer ist’s, der dich geschlagen hat?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und zudeckten, und fragten: weissage, wer ists der dich schlug?
German Ubersetzung 2014
Sie verhüllten sein Gesicht und sagten: "Du bist ja ein Prophet. Sag uns doch, wer dich geschlagen hat!"