Luke 23:21 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Sie aber riefen: "Ans Kreuz, ans Kreuz mit ihm!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie aber riefen dagegen und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
German 1545
Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie aber schrien nur umso lauter: »Lass ihn kreuzigen! Lass ihn kreuzigen!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sie aber riefen ihm zu und sprachen: Kreuzige, kreuzige Ihn!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie aber schrieen dagegen und sagten: Kreuzige, kreuzige ihn!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch diese schrien: "Ans Kreuz! Ans Kreuz mit ihm!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber sie schrien noch lauter: "Ans Kreuz mit ihm! Kreuzige ihn!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber sie schrien nur noch lauter: »Ans Kreuz! Ans Kreuz mit ihm!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sie aber riefen entgegen, sagend: Kreuzige, kreuzige ihn!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie riefen aber: Kreuzige, kreuzige ihn!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
German Luther Heute 2021
Sie schrien aber: „Kreuzige, kreuzige ihn!“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie aber riefen dagegen und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie aber riefen dagegen: kreuzige, kreuzige ihn.
German Ubersetzung 2014
Aber sie schrien noch lauter: "Ans Kreuz mit ihm! Lass ihn kreuzigen!"