Luke 23:50 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Nun war im Hohen Rat ein Mitglied namens Josef, ein trefflicher, gerechter Mann,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und siehe, ein Mann namens Joseph, der ein Ratsherr war, ein guter und gerechter Mann
German 1545
Und siehe, ein Mann mit Namen Joseph, ein Ratsherr, der war ein guter, frommer Mann;
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Unter den Mitgliedern des Hohen Rates war ein Mann von edler und gerechter Gesinnung,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und siehe, ein Mann mit Namen Joseph, der ein Ratsherr war, ein guter und gerechter Mann.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und siehe, ein Mann, mit Namen Joseph, der ein Ratsherr war, ein guter und gerechter Mann,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Siehe, ein Ratsherr, namens Joseph, ein edler und rechtschaffener Mann,
German HEUTE (Bibel Heute)
Nun gab es unter den Mitgliedern des Hohen Rates einen Mann von edler und gerechter Gesinnung. Er hieß Josef
German HFA (Hoffnung für Alle)
Josef, ein Mann aus Arimathäa, einer Stadt in Judäa, ging zu Pilatus und bat ihn, den Leichnam von Jesus begraben zu dürfen. Er war ein Mitglied des Hohen Rates und ein guter Mensch, der nach Gottes Willen lebte und auf das Kommen von Gottes Reich wartete. Josef hatte nicht zugestimmt, als der Hohe Rat Jesus zum Tode verurteilt hatte, und war mit ihrem Vorgehen nicht einverstanden.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und siehe, ein Mann mit Namen Josef, Ratsherr seiend und ein guter und gerechter Mann,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und siehe, da war ein Mann mit Namen Josef, ein Ratsherr, der war ein guter und gerechter Mann.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und siehe, ein Mann mit Namen Joseph, ein Ratsherr, der war ein guter, frommer Mann
German Luther Heute 2021
Und siehe, da war ein Mann mit Namen Josef, ein Ratsherr, der war ein guter und gerechter Mann,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und siehe, ein Mann namens Joseph aus Arimathia, einer Stadt der Juden, der ein Ratsherr war, ein guter und gerechter Mann,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und siehe ein Mann Namens Joseph, der Ratsherr war, ein braver und gerechter Mann -
German Ubersetzung 2014
Unter den Mitgliedern des Hohen Rates war ein Mann von edler und gerechter Gesinnung. Er hieß Josef