Luke 24:26 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Mußte denn der Messias nicht so leiden und dann in seine Herrlichkeit eingehen?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Mußte nicht Christus solches leiden und in seine Herrlichkeit eingehen?
German 1545
Mußte nicht Christus solches leiden und zu seiner HERRLIchkeit eingehen?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Musste denn der Messias nicht das alles erleiden, um zu seiner Herrlichkeit zu gelangen?«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Mußte nicht Christus solches leiden und eingehen zu Seiner Herrlichkeit?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mußte nicht der Christus dies leiden und in seine Herrlichkeit eingehen?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mußte denn nicht der Christus solches erleiden und so in seine Herrlichkeit eingehen?
German HEUTE (Bibel Heute)
Musste nicht der Messias das alles erleiden, um dann in seine Herrlichkeit einzutreten?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Musste der von Gott erwählte Retter nicht all dies erleiden, bevor ihn Gott zum höchsten Herrn einsetzte?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nicht dieses war nötig, litt der Gesalbte und einging in seine Herrlichkeit?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Musste nicht der Christus dies erleiden und in seine Herrlichkeit eingehen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Mußte nicht Christus solches leiden und zu seiner Herrlichkeit eingehen?
German Luther Heute 2021
Musste Christus das nicht erleiden und in seine Herrlichkeit eingehen?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Musste nicht der Christus dies erleiden und in seine Herrlichkeit eingehen?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mußte nicht der Christus also leiden und in seine Herrlichkeit eingehen?
German Ubersetzung 2014
Musste der Messias nicht das alles erleiden, bevor er verherrlicht wird?"