Luke 24:51 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und während er sie segnete, schied er von ihnen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und es begab sich, indem er sie segnete, schied er von ihnen und wurde aufgehoben gen Himmel.
German 1545
Und es geschah, da er sie segnete, schied er von ihnen und fuhr auf gen Himmel.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und während er sie segnete, wurde er von ihnen weggenommen und zum Himmel emporgehoben.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und es geschah, da Er sie segnete, schied Er von ihnen und ward in den Himmel hinaufgetragen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah, indem er sie segnete, schied er von ihnen und wurde hinaufgetragen in den Himmel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und segnend schied er von ihnen und fuhr zum Himmel auf.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und während er sie segnete, wurde er von ihnen weggenommen und zum Himmel emporgehoben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Noch während er sie segnete, entfernte er sich von ihnen und wurde zum Himmel emporgehoben.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und geschah: Während segnete er sie, entfernte er sich von ihnen und wurde emporgehoben in den Himmel.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und es geschah, als er sie segnete, schied er von ihnen und fuhr auf gen Himmel.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und es geschah, da er sie segnete, schied er von ihnen und fuhr auf gen Himmel.
German Luther Heute 2021
Und es geschah, während er sie segnete, schied er von ihnen und fuhr in den Himmel auf.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es geschah, indem er sie segnete, schied er von ihnen und wurde aufgehoben in den Himmel.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und es geschah, indem er sie segnete, schied er von ihnen,
German Ubersetzung 2014
Und während er sie segnete, wurde er von ihnen weggenommen und zum Himmel emporgehoben.