Luke 24:52 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Sie aber kehrten hocherfreut nach Jerusalem zurück.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie fielen vor ihm nieder und kehrten nach Jerusalem zurück mit großer Freude
German 1545
Sie aber beteten ihn an und kehrten wieder gen Jerusalem mit großer Freude.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die Jünger warfen sich nieder und beteten ihn an. Dann kehrten sie nach Jerusalem zurück, von großer Freude erfüllt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie beteten Ihn an und kehrten mit großer Freude nach Jerusalem zurück.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie warfen sich vor ihm nieder und kehrten nach Jerusalem zurück mit großer Freude;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie fielen vor ihm nieder und kehrten dann mit großer Freude nach Jerusalem zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Jünger warfen sich vor ihm nieder. Und dann kehrten sie mit großer Freude nach Jerusalem zurück.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Jünger fielen vor ihm nieder. Danach kehrten sie voller Freude nach Jerusalem zurück.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sie, fußfällig angebetet habend ihn, kehrten zurück nach Jerusalem mit großer Freude
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie aber beteten ihn an und kehrten zurück nach Jerusalem mit großer Freude
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie aber beteten ihn an und kehrten wieder gen Jerusalem mit großer Freude
German Luther Heute 2021
Sie aber beteten ihn an und kehrten wieder zurück nach Jerusalem mit großer Freude,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie warfen sich anbetend vor ihm nieder und kehrten nach Jerusalem zurück mit großer Freude;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und sie kehrten um nach Jerusalem in großer Freude,
German Ubersetzung 2014
Die Jünger warfen sich vor ihm nieder. Und dann kehrten sie mit großer Freude nach Jerusalem zurück.