Luke 24:53 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dort waren sie beständig im Tempel und lobten Gott.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und waren allezeit im Tempel und priesen und lobten Gott.
German 1545
Und waren allewege im Tempel, preiseten und lobeten Gott.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und sie waren von da an ständig im Tempel und priesen Gott.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie waren allezeit im Heiligtum, lobten und segneten Gott.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie waren allezeit im Tempel, Gott lobend und preisend.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Beständig weilten sie im Tempel, lobten Gott und priesen ihn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von da an waren sie ständig im Tempel und priesen Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Von da an gingen sie immer wieder in den Tempel, um Gott zu loben und ihm zu danken.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und waren durch alle im Tempel, preisend Gott.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und waren allezeit im Tempel und priesen Gott.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und waren allewege im Tempel, priesen und lobten Gott.
German Luther Heute 2021
und sie waren allezeit im Tempel, priesen und lobten Gott.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und sie waren allezeit im Tempel und priesen und lobten Gott. Amen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und waren allezeit im Tempel Gott lobend.
German Ubersetzung 2014
Von da an waren sie ständig im Tempel und priesen Gott.