Luke 3:15 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Als aber die Leute voll Spannung waren und alle bei sich dachten, ob Johannes nicht gar der Messias sei,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da aber das Volk in Erwartung stand und alle in ihren Herzen sich wegen Johannes fragten, ob er selbst vielleicht der Christus wäre,
German 1545
Als aber das Volk im Wahn war und dachten alle in ihren Herzen von Johannes, ob er vielleicht Christus wäre
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das Volk war voll Erwartung, und alle fragten sich, ob Johannes etwa der Messias sei.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da das Volk aber in Erwartung war, und alle in ihrem Herzen von Johannes dachten, ob er nicht Christus wäre,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als aber das Volk in Erwartung war, und alle in ihren Herzen wegen Johannes überlegten, ob er nicht etwa der Christus sei,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das Volk war voll Erwartung, und alle dachten bei sich hin und her, ob Johannes nicht der Messias sei.
German HEUTE (Bibel Heute)
Das Volk war voller Erwartung, und alle fragten sich, ob Johannes etwa der Messias, ‹der versprochene Retter›, sei.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Leute ahnten, dass bald etwas geschehen würde, und alle fragten sich, ob nicht Johannes der Christus, der ersehnte Retter, sei.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Voll Erwartung war aber das Volk und überlegten alle in ihren Herzen über Johannes, ob etwa er sei der Gesalbte,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als aber das Volk voll Erwartung war und alle dachten in ihren Herzen, ob Johannes vielleicht der Christus wäre,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Als aber das Volk im Wahn war und dachten in ihren Herzen von Johannes, ob er vielleicht Christus wäre,
German Luther Heute 2021
Als aber die Leute voll Erwartung waren und in ihren Herzen über Johannes nachdachten, ob er vielleicht der Christus wäre,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da aber das Volk in Erwartung stand und alle in ihren Herzen sich wegen Johannes fragten, ob er vielleicht der Christus sei,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da aber das Volk in Erwartung war und alle sich ihre Gedanken machten in ihren Herzen über Johannes, ob er wohl selbst der Christus sei,
German Ubersetzung 2014
Das Volk war voller Erwartung, und alle fragten sich, ob Johannes etwa der Messias, der versprochene Retter, sei.