Luke 3:6 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Und alle Welt soll schauen Gottes Heil.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und alles Fleisch wird das Heil Gottes sehen.»
German 1545
Und alles Fleisch wird den Heiland Gottes sehen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und die ganze Welt soll das Heil sehen, das von Gott kommt.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und alles Fleisch soll das Heil Gottes sehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und alles Fleisch wird das Heil Gottes sehen».
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und alles Fleisch wird das Heil Gottes schauen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann werden alle Menschen die Rettung Gottes sehen.' "
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann werden alle Menschen sehen, wie Gott Rettung bringt!‹«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sehen soll jedes Fleisch das Heil Gottes.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und alles Fleisch wird das Heil Gottes sehen.«
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und alles Fleisch wird den Heiland Gottes sehen."
German Luther Heute 2021
Und alle Menschen werden das Heil Gottes sehen.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und alles Fleisch wird das Heil Gottes sehen.«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und alles Fleisch soll das Heil Gottes sehen.
German Ubersetzung 2014
Dann werden alle Menschen das Heil sehen, das von Gott kommt.'"